Sangtekster
som barna og ungdommene synger
Sanger av Lalan Fakir
see oh see my beloved one
how the heart becomes renewed
in the company of sadhus[1]
will the sinner ever again be lucky like this
and sit in the company of sadhus
where sadhus sit together
there are millions of obstacles
one gets into the company of sadhus
only with great difficulty
such is the true company of sadhus
if you, my mind
do not flee away from truth once more
what a grace there is in the teachings of the true Teacher
there is no limit to that truth
the sadhu has no address
no street name and number
if you, my mind
do not flee away from truth once more
a sadhu has the mind of wind
and the smell of sandal from the tree of the jungle
Lalan says what a richness
the mind can share in
in the close company of sadhus
*
I am sitting on this side of the river
oh Merciful one take me across
I am sitting alone in the bathing step that goes down to the river
the sun is setting
without you I am in danger
no way out take me across
I do not pray and I do not abstain from evil
I have always walked on evil paths
but I have heard about a fallen man who was rescued
let me be like him take me across
if the pathless one does not get a path who will then
call you Allah
fakir Lalan says rescue the pathless one
who can call you and tell you to take me across
*
oh you crazy mind, you who knows so little and speaks so much
you have been diving into the ocean of song
for so long and done nothing else
at the end of life you will get to know what pain is
at that time your very veins
the root of life in you will be sick
oh you crazy mind, you who knows so little and speaks so much
you may want to put a talisman around your neck to protect you
but will you really be healed that way
when your very brain is drying up
oh you crazy mind, you who knows so little and speaks so much
seek peace now and play around no more
Lalan says: the sun is going down
open your eyes and see
oh you crazy mind, you who knows so little and speaks so much
*
how to get a glimpse of Him, just a short glimpse
there is nothing in the Vedic scriptures about His form
some say utmost bliss but nobody has seen
the One through whom the world was made
pages upon pages have been written about Him
He has no form and walks through foreign lands
He is without another
He walks through foreign lands
He walks alone through foreign lands
through meditation the highest god[2] has understood a tiny bit
Lalan says: know the guru, there is no other way
that we humans can be freed
from the dark clouds of the mind
*
to whom can I speak words about deep love
the love that inspired the Prophet to see Allah
this vision is the seat of love
this is the place where secret and simple words
can be spoken beween lovers
who then is man and who is woman
is anything written about this in the holy scriptures
the love that inspired Fatema to love Sai
was the love with which the whole world could be served
by which love did Sai call Fatema mother[3]
by that very name
by which love can the guru become the boat and
by which love can the disciple row the boat
without insight into real love
Lalan has loved in foolish ways
*
if we got to know
where sai is seated
we would be scared
as if we got a glimpse of a poisonous snake
the one who wants to touch that place must die
but from that place, and no other, does life become true
we understand it and understand it not
what is the true task we have been born to do
the person who knows himself is he who knows it all
even from bad trees he will collect good fruit
but I have not been able to know
my own darkness
what I am made of
I have not taken care of
Lalan has had his fruits ripen in the wrong season
he is alone and in pain with no partner to know him
*
when will I get to touch the dust of the feet of a true human being
waiting for this with no end in sight
I am sitting here on the shore
like a bird that drinks rain-water only
I am waiting day and night watching the clouds
I am like the thirsty, almost fainting
only water can give him life
I have not learned how to serve and to meditat
I pretend that I know it all
oh sai I know only your name
I am a sinner, have mercy on me
I have heard about the compassion of sadhus
have heard that what the sadhus touch will become gold
but I did not get any part of this
fakir Lalan says he is far away
translated by Wera Sæther
[1] according to history and tradition the sadhu is the perfected one
[2] the opposition is between nirakar = with no form and akar = with form
the One is without form; the highest god is with form
[3] maa
Sanger av andre poeter (ofte anonyme)
come, if you could only come to stay
and take me, a beggar, across
oh God, take me across
take me across, take me across
I have no wealth to bring with me
and no strength left
oh God, take me across
take me across, take me across
I have not kept the rule of five prayers
have not fasted according to the Qur´an
how am I to call on you
I know not even that
unknown
*
a sudden gust of wind
uprooted me
what used to be is gone
it was no fault of mine
oh why then am I punished
God gave such pain
why must a human who tries to walk in truth
drown in tears of defeat
the way you want it is the way it will be
a king may lose everything in a flash
and become a pauper
because it was your will
the first human had to leave heaven
the bird will speak no more
why must a man who tries to walk in truth
drown in tears of defeat
while you are seated blissfully
on a throne of emptiness
playing just like you wish
if you wished it that way
you could give the blind person light
unknown
*
oh, I remarried a man of fun just to have fun
but all I got was unending toil
I have to prepare the rice in another family´s house
saying this, I cry
I wake up and my husband beats me
he asks for food before even washing his face
this man is lazy, and nothing else
if he works one day, he sits idle for three days
my one and only saree is torn to pieces
his younger brother gives me clothes
why is this awful husband of mine still alive
if he died I would be relieved
why not take a stick and kill him
I will run away to my father´s house and never come back
unknown
*
God, could you not find another than me to play around with
my heart was filled with dreams
why did I not get a fellow-human
to still my thirst
you have given me a house with all good things
a heart filled with tenderness
so why did you not give me someone
to tame my wild heart
what sinful act did I do to burn in pain like this
why did I not taste joy, not for a single moment
in the rainy season, my heart used to be filled with dreams
but you gave me nobody to play with
Abu Jafar
*
it is between those three forms of existence:
truth lust and darkness
that the play of this world evolves, repeatedly
and the human who tries to become fully human
participates in this play of love
high tide enters the dried-up river and water flows
on all sides, without barriers
do not swim into this river of lust in the last part of your life on earth
as long as there is lust the gates of love will not open
if you swim into the river then
you will not be able to get back to the riverbed
you will sink and die
the one who knows love can easily swim and reach the other shore
nine sorts of water[1], five forms[2]
oh Krishna, black-hued
three[3] goddesses with tools and necklaces
are waiting at the river-bed for lovers
to give away their necklace to a lover
dive into this river
you who know true love
to you who lack this true passion I say: do not dive into the river
if you do you will die much too early
those who have let go of lust, come here
the angel of death will bow to you three times, says Hasan
Hasan Ali Cisti
*
my soulbird sings no more
I have kept calling on it
I have called it with many names
my soulbird has left the cage
I have kept taming it for so long
it has left behind emptiness, and nothing else
the cage in my chest has become empty
my tears are flowing
that the bird could ever leave me I had not understood
I cry on the outside of the cage
my soulbird is not in the cage
by whom can I be known and held
pain is burning
the place of pain is dark as coal
I have no home and my bird has left me behind
to fly to its own unknown forest
whom can I blame, I who can blame nobody
I could not tame my soulbird
I forced love upon it
such forced love is nothing but a lie
unknown
*
guru, I have not been able to know my own soul
guru, I have not been able to know you
I have not been freed from the bonds of this world
why am I attached to this world as I know I shall die
guru, this world of lust and pleasure will one day be gone
this life is filled with pain and true joy is nowhere to find
where was I before I was born and where will I go after my death
guru, since I was born I have tried to see things the way other people see
I have been attached to this world and forgotten to think about the other world
father mother brother, they all held me tenderly
but when I leave this world they will become strangers, oh guru
who in this world of desires is fully mine, oh guru
unknown
*
the bird will fly from the cage
you will one day have to let go of the world you are attached to
wealth money belongings will not travel with you
brothers friends and relatives will not travel with you
your home will be a dark place in the ground
empty love empty greed empty world
the coloured puppet will be broken and put aside
death will occur and nobody even thinks of it
you will have to let go of the world you are attached to
unknown
*
the wind is cool but the soul has no peace
I am alone in bed with no sleep
I say to the wind do not touch me
I want to be touched by the one I love
when at home I am walking in vain
when out of my home I am walking in vain all the time
no trace of my friend anywhere
oh wind do not touch my body
unknown
*
the seat of the murshid is the kaaba of the faithful
where the wind of heaven is blowing
the one with trust and devotion will be freed
nobody knows who will be freed
bow down where the murshid is seated
stay waiting where the murshid is seated
wait for his words and do what he commands
in this way will you be blessed
just bow down to the murshid
whatever state of the mind he is in
and you will be blessed
whether he sees you or not
remember what the murshid says
what you need he does know
be patient and just listen
no need for you to speak
when the murshid looks at you
let your eyes watch his feet
Hasan says those who are holy
can burn away evil fire with the fire of justice
I have seen how Khaji Israel Sha
burned away all evil
Hasan Ali Cisti
*
you did not even see
whether it was gilded paper or real gold that you received
what the guru gave is beyond your knowledge
the guru gave you real gold
and you believed it was gilded paper
as if you were completely blind
if you do not meditate you will not reach reality
Chandidas and Rajakini loved in a true way
they received the real
and died together by the same love
the way few humans die
unknown
*
I have died before dying
I am afraid of death no more
the one who has died in the fire of love
is dead though (s)he lives
no difference whether I am dead or alive
I am just beaten
no end to the blows I have received
my heart hurts, that is the way I have died
is no happiness ever to be given
to me in this world
Nurul Islam Jahid
*
the lover tied up my heart
made a cage
tamed the bird of life
and locked the door from outside
the murshid says you own nothing
I only ask whether a broken pot of clay
can be put together
does such a murshid exist
a boat made of three pieces of wood
three men to row aft and three forward
oh row quickly then
the six[4] will row in their own way
saying prayers for Allah
baul Jalal wonders
if the bird of life can be freed from the cage
if God so wishes I will be a slave
if the murshid so wishes I will be a slave
does such a God exist
baul Jalal
*
oh soul, oh friend of my soul, there is nobody else
to whom I can speak my pain
there is no friend but you
oh soul, oh friend of my soul, you were my real friend
but when I fell asleep you fled away
when I woke up I could not see your face
beautiful as the moon[5], oh my soul
oh soul, oh friend of my soul,
I got this house to live in and my hope was immense
the branches of my tree of hope broke down
and hope is falling falling
oh soul, oh friend of my soul,
like the bird[6] who drinks rain-water and nothing else
as the clouds drift away
on to other countries
kabi Jashim Uddin
*
do not hesitate, let go of what you own
death is coming closer
gold silver all kinds of wealth
there is no place for these
your dreams are still unfulfilled
in your house lives a beautiful wife
yet you want another
you will not again be young
the days to count become less
very soon now, the small letters of the alphabet
will be unreadable for your eyes
no strength any more in your body
all of a sudden you will faint
and the messenger of death hand over his letter
Hasan Ali Cisti
*
the day will come for each and everyone
to be buried and stay in the ground
so why crave for a big house in this world
the bird of your soul will leave the cage
nothing else will change in the world
mother father sister brother, all
will become unknown to you, my soul
skin and bone, all the particles of the body, will decay
brain backbone bones and skin will separate
small and big veins become nothing
all of this, deep in the ground
no bed no water, this house is dark
in this ground Munir Sarkar will lie
what good can wife child friend do then
without your breath they all become unknown
so why crave for a big house in this world
Munir Sarkar
*
time passed the friend of my heart did not come back
time passed the friend of my heart did not come back
it was late it was night
the cuckoo called from the branch
I am the unhappy one
pain is burning hurting
to whom can I show my sorrow
oh friend-witness my sorrow
if the friend of my heart comes back
to the house of this unhappy one
make him a necklace of the black
kajol marks from my weeping eyes
and, friend-witness, tell mad Razzak
that the one who loved him has gone forever
Razzak Deoan
*
you I will make into Radha[7] tenderly make you into my Radha
and I will become Dark Moon[8]
and prove that love
leaves marks, love
makes wounds
I will make you into a decent girl
and show her the pain of separation
show her the pain of separation
how will she be able to stay in-doors and at home
and keep her self-respect
when I will be sitting at the bank of the Jamuna river
at the foot of the kadam tree
play flute and call for Radha Radha
then you will understand the pain of love
how devastating
is the poisonous flood
unknown
*
Soharab Hosen
oh bird from the land of my friend
tell me about my friend
for how long can I be waiting
waiting for how long
dreaming
I could see my friend at my side
but my dream was broken
and I knew it was all just a lie
like the female deer in a burnt-out jungle
I am running around
burnt up from within
oh for how long must Soharab burn from within
Soharab Hosen
*
oh how to tie up my young life
I have neither silver nor gold
to put around my neck as a jewel
oh how to tie up my young life
I have neither banknotes nor coins
to tie up in the knot of my saree
oh how to tie up my young life
unknown
*
if you black Krishna
would come to my modest hut
an early morning during the month of rains
I would sing for you
play the harmonium for you
if you came I would put out
a part of my saree for you to sit
and smilingly sing
all the night for you
happily make you happy
with my own hands prepare paan
delicately, on a tray for you
from you I would get the smell of rainy month´s flower
let heart blend with heart
whisper words with no sound
and flow with you in the river of love
even without water
unknown
[1] ros meaning ”juice”, referring, probably, to the juices of the body
[2] earth, water, fire, air, space
[3] referring to mystical and yogic knowledge: ida, pingala, susumna
[4] kam, krodh, lobh, maha, madh, matsya/hinsa
[5] nothing is more beautiful than the the moon; which may refer to Krishna
[6] catok: a bird with its beak turned towards the sky
[7] Radha is Krishna´s beloved one
[8] one of Krishna´s namesSongs by other poets. (often anonymous)
come, if you could only come to stay
and take me, a beggar, across
oh God, take me across
take me across, take me across
I have no wealth to bring with me
and no strength left
oh God, take me across
take me across, take me across
I have not kept the rule of five prayers
have not fasted according to the Qur´an
how am I to call on you
I know not even that
unknown
*
a sudden gust of wind
uprooted me
what used to be is gone
it was no fault of mine
oh why then am I punished
God gave such pain
why must a human who tries to walk in truth
drown in tears of defeat
the way you want it is the way it will be
a king may lose everything in a flash
and become a pauper
because it was your will
the first human had to leave heaven
the bird will speak no more
why must a man who tries to walk in truth
drown in tears of defeat
while you are seated blissfully
on a throne of emptiness
playing just like you wish
if you wished it that way
you could give the blind person light
unknown
*
oh, I remarried a man of fun just to have fun
but all I got was unending toil
I have to prepare the rice in another family´s house
saying this, I cry
I wake up and my husband beats me
he asks for food before even washing his face
this man is lazy, and nothing else
if he works one day, he sits idle for three days
my one and only saree is torn to pieces
his younger brother gives me clothes
why is this awful husband of mine still alive
if he died I would be relieved
why not take a stick and kill him
I will run away to my father´s house and never come back
unknown
*
God, could you not find another than me to play around with
my heart was filled with dreams
why did I not get a fellow-human
to still my thirst
you have given me a house with all good things
a heart filled with tenderness
so why did you not give me someone
to tame my wild heart
what sinful act did I do to burn in pain like this
why did I not taste joy, not for a single moment
in the rainy season, my heart used to be filled with dreams
but you gave me nobody to play with
Abu Jafar
*
it is between those three forms of existence:
truth lust and darkness
that the play of this world evolves, repeatedly
and the human who tries to become fully human
participates in this play of love
high tide enters the dried-up river and water flows
on all sides, without barriers
do not swim into this river of lust in the last part of your life on earth
as long as there is lust the gates of love will not open
if you swim into the river then
you will not be able to get back to the riverbed
you will sink and die
the one who knows love can easily swim and reach the other shore
nine sorts of water[1], five forms[2]
oh Krishna, black-hued
three[3] goddesses with tools and necklaces
are waiting at the river-bed for lovers
to give away their necklace to a lover
dive into this river
you who know true love
to you who lack this true passion I say: do not dive into the river
if you do you will die much too early
those who have let go of lust, come here
the angel of death will bow to you three times, says Hasan
Hasan Ali Cisti
*
my soulbird sings no more
I have kept calling on it
I have called it with many names
my soulbird has left the cage
I have kept taming it for so long
it has left behind emptiness, and nothing else
the cage in my chest has become empty
my tears are flowing
that the bird could ever leave me I had not understood
I cry on the outside of the cage
my soulbird is not in the cage
by whom can I be known and held
pain is burning
the place of pain is dark as coal
I have no home and my bird has left me behind
to fly to its own unknown forest
whom can I blame, I who can blame nobody
I could not tame my soulbird
I forced love upon it
such forced love is nothing but a lie
unknown
*
guru, I have not been able to know my own soul
guru, I have not been able to know you
I have not been freed from the bonds of this world
why am I attached to this world as I know I shall die
guru, this world of lust and pleasure will one day be gone
this life is filled with pain and true joy is nowhere to find
where was I before I was born and where will I go after my death
guru, since I was born I have tried to see things the way other people see
I have been attached to this world and forgotten to think about the other world
father mother brother, they all held me tenderly
but when I leave this world they will become strangers, oh guru
who in this world of desires is fully mine, oh guru
unknown
*
the bird will fly from the cage
you will one day have to let go of the world you are attached to
wealth money belongings will not travel with you
brothers friends and relatives will not travel with you
your home will be a dark place in the ground
empty love empty greed empty world
the coloured puppet will be broken and put aside
death will occur and nobody even thinks of it
you will have to let go of the world you are attached to
unknown
*
the wind is cool but the soul has no peace
I am alone in bed with no sleep
I say to the wind do not touch me
I want to be touched by the one I love
when at home I am walking in vain
when out of my home I am walking in vain all the time
no trace of my friend anywhere
oh wind do not touch my body
unknown
*
the seat of the murshid is the kaaba of the faithful
where the wind of heaven is blowing
the one with trust and devotion will be freed
nobody knows who will be freed
bow down where the murshid is seated
stay waiting where the murshid is seated
wait for his words and do what he commands
in this way will you be blessed
just bow down to the murshid
whatever state of the mind he is in
and you will be blessed
whether he sees you or not
remember what the murshid says
what you need he does know
be patient and just listen
no need for you to speak
when the murshid looks at you
let your eyes watch his feet
Hasan says those who are holy
can burn away evil fire with the fire of justice
I have seen how Khaji Israel Sha
burned away all evil
Hasan Ali Cisti
*
you did not even see
whether it was gilded paper or real gold that you received
what the guru gave is beyond your knowledge
the guru gave you real gold
and you believed it was gilded paper
as if you were completely blind
if you do not meditate you will not reach reality
Chandidas and Rajakini loved in a true way
they received the real
and died together by the same love
the way few humans die
unknown
*
I have died before dying
I am afraid of death no more
the one who has died in the fire of love
is dead though (s)he lives
no difference whether I am dead or alive
I am just beaten
no end to the blows I have received
my heart hurts, that is the way I have died
is no happiness ever to be given
to me in this world
Nurul Islam Jahid
*
the lover tied up my heart
made a cage
tamed the bird of life
and locked the door from outside
the murshid says you own nothing
I only ask whether a broken pot of clay
can be put together
does such a murshid exist
a boat made of three pieces of wood
three men to row aft and three forward
oh row quickly then
the six[4] will row in their own way
saying prayers for Allah
baul Jalal wonders
if the bird of life can be freed from the cage
if God so wishes I will be a slave
if the murshid so wishes I will be a slave
does such a God exist
baul Jalal
*
oh soul, oh friend of my soul, there is nobody else
to whom I can speak my pain
there is no friend but you
oh soul, oh friend of my soul, you were my real friend
but when I fell asleep you fled away
when I woke up I could not see your face
beautiful as the moon[5], oh my soul
oh soul, oh friend of my soul,
I got this house to live in and my hope was immense
the branches of my tree of hope broke down
and hope is falling falling
oh soul, oh friend of my soul,
like the bird[6] who drinks rain-water and nothing else
as the clouds drift away
on to other countries
kabi Jashim Uddin
*
do not hesitate, let go of what you own
death is coming closer
gold silver all kinds of wealth
there is no place for these
your dreams are still unfulfilled
in your house lives a beautiful wife
yet you want another
you will not again be young
the days to count become less
very soon now, the small letters of the alphabet
will be unreadable for your eyes
no strength any more in your body
all of a sudden you will faint
and the messenger of death hand over his letter
Hasan Ali Cisti
*
the day will come for each and everyone
to be buried and stay in the ground
so why crave for a big house in this world
the bird of your soul will leave the cage
nothing else will change in the world
mother father sister brother, all
will become unknown to you, my soul
skin and bone, all the particles of the body, will decay
brain backbone bones and skin will separate
small and big veins become nothing
all of this, deep in the ground
no bed no water, this house is dark
in this ground Munir Sarkar will lie
what good can wife child friend do then
without your breath they all become unknown
so why crave for a big house in this world
Munir Sarkar
*
time passed the friend of my heart did not come back
time passed the friend of my heart did not come back
it was late it was night
the cuckoo called from the branch
I am the unhappy one
pain is burning hurting
to whom can I show my sorrow
oh friend-witness my sorrow
if the friend of my heart comes back
to the house of this unhappy one
make him a necklace of the black
kajol marks from my weeping eyes
and, friend-witness, tell mad Razzak
that the one who loved him has gone forever
Razzak Deoan
*
you I will make into Radha[7] tenderly make you into my Radha
and I will become Dark Moon[8]
and prove that love
leaves marks, love
makes wounds
I will make you into a decent girl
and show her the pain of separation
show her the pain of separation
how will she be able to stay in-doors and at home
and keep her self-respect
when I will be sitting at the bank of the Jamuna river
at the foot of the kadam tree
play flute and call for Radha Radha
then you will understand the pain of love
how devastating
is the poisonous flood
unknown
*
Soharab Hosen
oh bird from the land of my friend
tell me about my friend
for how long can I be waiting
waiting for how long
dreaming
I could see my friend at my side
but my dream was broken
and I knew it was all just a lie
like the female deer in a burnt-out jungle
I am running around
burnt up from within
oh for how long must Soharab burn from within
Soharab Hosen
*
oh how to tie up my young life
I have neither silver nor gold
to put around my neck as a jewel
oh how to tie up my young life
I have neither banknotes nor coins
to tie up in the knot of my saree
oh how to tie up my young life
unknown
*
if you black Krishna
would come to my modest hut
an early morning during the month of rains
I would sing for you
play the harmonium for you
if you came I would put out
a part of my saree for you to sit
and smilingly sing
all the night for you
happily make you happy
with my own hands prepare paan
delicately, on a tray for you
from you I would get the smell of rainy month´s flower
let heart blend with heart
whisper words with no sound
and flow with you in the river of love
even without water
unknown
[1] ros meaning ”juice”, referring, probably, to the juices of the body
[2] earth, water, fire, air, space
[3] referring to mystical and yogic knowledge: ida, pingala, susumna
[4] kam, krodh, lobh, maha, madh, matsya/hinsa
[5] nothing is more beautiful than the the moon; which may refer to Krishna
[6] catok: a bird with its beak turned towards the sky
[7] Radha is Krishna´s beloved one
[8] one of Krishna´s names